
הודעה חשובה לציבור:
לכל המכורות של הסדרה הכלה מאיסטנבול, שמשתוקקות להתכרבל עם ספר על הרומן הסוער והרומנטי בין פארוק לסוראיה, צפויה אכזבה!
עלילת הסדרה שמבוססת על הספר הטורקי HAYTA DON בחזרה לחיים , היא חלק מזערי מהספר.
את הספר כתבה הפסיכיאטרית גולסרן בודאיג'אולו וזהו ספרה החמישי.
בודאיג'אולו מעוניינת להנגיש את מדע הפסיכיאטריה לציבור הרחב ולפוגג דעות קדומות. בספריה היא מסבירה במילים פשוטות מהו טיפול פסיכיאטרי.
הספר בחזרה לחיים כתוב בגוף ראשון והוא מתאר את שגרת יומה של הפסיכיאטרית העסוקה, שפתחה קליניקות לבריאות הנפש באנקרה ובאיסטנבול.
בקלינקות שנקראות "קליניקות מדליון", מטופלים בכל יום עשרות פאצינטים.
בעמוד 8 היא כותבת כך: "התוגה נאה לבני האנוש שחיים בידיעה שסופם למות, אבל הכאב? הכאב אינו נאה לא לבני אנוש, ולא לכל יצור חי שהוא.
אלא שזהו תחום העיסוק שלי, ויש בו הרבה כאב. אנשים מאושרים שנהנים מחייהם, אין להם מה לחפש במרפאה לבריאות הנפש.
האושר ומנעמי החיים משולים לציפור מכונפת, היא אינה נשארת זמן רב במקום מושבה. את העצב והכאב לעומת זאת קשה להרחיק ממקום מושבם.
אף על פי שהפסיכיאטריה נאלצת לבחון היבטים שונים של החיים, תפקידה העיקרי הוא להאבק בכאב . והכאב נוכח בכל מקום שיש בו בני אדם" .
בספר מתוארים המפגשים הטיפוליים עם הפאציינטים השונים ויחסיה איתם.
"כבר בפגישה הראשונה חיבבתי אותו. במקצוע הזה התחושות שלנו כלפי המטופל הן מרכיב מרכזי. אם אינך אוהב מטופל שלך, לא תוכל לעזור לו" (עמוד 55)
על הדרך היא מבארת מונחים מתחום הפסיכיאטריה, כמו סכיזופרניה, אישיות גבולית, דכאון, מניה-דפרסיה, טרנספרנס – העברה ועוד.
כחלק מהטיפול היא מרבה להשתמש בתרופות. וכל הסוגיה של טיפול בתרופות פסיכיאטריות מוצג בספר כלגיטימי ושגרתי.
ועכשיו תשאלו איך כל הסיפור הנ"ל מתקשר לכלה מאיסטנבול?
ובכן, אלא, צעירה שמגיעה לטיפול בקליניקה כשהיא סובלת ממאפיינים של סכיזופרניה, בעיות תקשורת דכאון והזנחה כללית.
רק בעמוד 170 (!) היא נפתחת קצת ומספרת "למשפחה היתה חברת הסעות בין עירונית…אוטובוסים…. סבתא הביאה לעולם שלושה בנים…..הבכור היה אבי….סבא שלי מת באופן פתאומי, מה שאילץ את אבי לקחת על עצמו את כל העומס בעבודה…אבי היה איש קשה מאוד, היו לו מאות עובדים….במסגרת העסק הוא נסע ברחבי המדינה…..הוא הגיע לאיסטנבול שם הוא הכיר את אימי….הם התחתנו מיד בלי להודיע למשפחה … ואז הוא הביא אותה לביתו…. סבתא זעמה על מה שהוא עשה….. סבתא לא היתה אישה רגילה….כולם קראו לה מלכה. אסמה סולטאן, אסמה המלכה"
בעמוד 187 היא מספרת שלאימא שלה קראו סוראיה.
במהלך הטיפול אלא מספרת על מסכת ההתעללויות שאמא שלה סוראיה והיא חוו מאסמה והמשפחה. התעללויות פיזיות ונפשיות שהמשיכו גם אחרי שעזבה את האחוזה.
חשוב לציין שהשם פארוק בכלל לא מוזכר בספר והקשר בין סוראיה לבעלה בספר, רחוק מלהיות מושלם ורומנטי כמו בסדרה.
כמו כן, כפי שכתבתי בתחילת הפוסט שם הספר בשפת המקור הוא HAYTA DON ובתרגום לעברית בחזרה לחיים
הבחירה של ההוצאה הישראלית לקרוא לספר הכלה מאיסטנבול הספר ולהשתמש בתמונה של הדמויות מתוך הסדרה, מבלי להזכיר את שם הספר המקורי ו/או לציין שהסדרה מבוססת חלקית בלבד על הספר, עשויה להטעות את ציבור הקוראות.
קטע מראיון עם הסופרת גולסרן בודאיג'אולו, בו היא מספרת איך החליטו לעשות את הסדרה הכלה מאיסטנבול.
[youtube 57_r758sgvk nolink]
מצרפת גם את הופרדו בלידתם גרסת הכלה מאיסטנבול
הכלה מאיסטנבול
כנרת זמורה מוציאים לאור
351 עמודים













