שבע האחיות
מאת : לוסינדה ריילי
תרגום : דפנה לוי
492 עמודים
הוצאת מודן
כן. זהו רומן רומנטי, פאר אקסלנס. ישנם בו כל המרכיבים הדרושים, והם תערובת של חדשים וישנים. הכל נקי, וריחני, נאפה בחום המתאים, בכלי הנכון, בעונה ההולמת. בדיוק הסוגה שאליה אני לא מתחברת.
הביטוי האנגלי FALL IN LOVE הוא המתאים ביותר למה שקרה לי כאן בעיצומו של הקיץ הלוהט הזה . נפלתי באהבה. נלכדתי ברשת של הרומן הרומנטי הזה ולשמחתי , זהו רק החלק הראשון מתוך שבעה ואני כבר מחכה לבאים אחריו בקוצר רוח.
שבע האחיות הן למעשה שבע נימפות בפמלייה של ארטמיס (שנקראו פליאדות) במיתולוגיה היוונית, בנותיו של הטיטאן אטלס ונימפת הים פליאונה. באסטרונומיה זהו צביר כוכבים , אשר מכונה בספר איוב בשם "כימה".
האב המאמץ , קרא לכל אחת מבנותיו על שם אחת הפליאדות,וסיבותיו עמו.
מאחר והיו רק 6 בנות, נותר שמה של הפליאדה השביעית לבדו.
רבות מאד החידות והתהיות בסיפור הזה , אבל בכך כוחו.
בחוכמה נוהגת אותנו הסופרת בין השאר גם אל תוככי סיפור היסטורי המתרחש בברזיל בשנות השלושים של המאה העשרים, עת תוכנן והוקם הפסל הענק (בגבובה 40 מ') של ישו הגואל עם ידיו הפרושות על ההר הגבוה והנצפה ביותר בריו דה ז'נירו.
אני יכולה להפליג עם הסיפור עוד ועוד , אבל פשוט רוצו ותקראו.
ערכים של אהבה, משפחה, נאמנות נוטלים חלק גדול במעשה.
מתי כבר יגיע ההמשך ….