הבלוג של מירי ליטווק - סופרת זכרונות

savtamirie

סופרת ומתרגמת, מחברת ספרי ביוגרפיות, זיכרונות, הנצחה וספרי משפחה. כלת פרס היצירה מטעם ראש הממשלה. ספרים: "רוסיות ישנות עירומות" פועלים; "שמש מאחורי הגב" ו"געגועים לחושך" הקיבוץ המאוחד. על היצירה הספרותית... +עוד

סופרת ומתרגמת, מחברת ספרי ביוגרפיות, זיכרונות, הנצחה וספרי משפחה. כלת פרס היצירה מטעם ראש הממשלה. ספרים: "רוסיות ישנות עירומות" פועלים; "שמש מאחורי הגב" ו"געגועים לחושך" הקיבוץ המאוחד. על היצירה הספרותית באתר: www.mirielitvak.com על כתיבת ספרי ביוגרפיה וסיפורי חיים באתר: www.alife.co.il תרגומים סיפורת ושירה. "אנחנו" מאת יבגני זאמיאטין (רומן, הוצאת בבל), "בוריס פַּסְטֶרְנַק", "מארינה צְווֶטאייֶבה", "אנה אחמטובה", "אלכסנדר בלוק", (הוצאת גוונים). למדה תיאטרון באוניברסיטת תל אבי ובאוניברסיטת סורבון בפריז.

עדכונים:

פוסטים: 105

החל מינואר 2015

הוא עלה ארצה בשנת 1929 וחי כאן כמה שנים. לא בכדי החליף את שמו האידי לשם עברי. עם השם הזה נשאר, אבל לא נשאר בארץ ולא הפסיק לכתוב ביידיש. חנן אילתי ובשמו המקורי, חונן קלנבורט, סופר נפלא שגיליתי לעצמי לאחרונה.
הרומן שלו שנקרא ביידיש “טאטע און זון” תורגם לצרפתית על ידי מוניק שרבונל-גרינהאוס ויצא לאור בהוצאת לאנטיליפ לאחרונה. לראשונה הופיע בדפוס ב-1945. לעברית לא תורגם.

סופר יהודי אירופי מירי ליטווק

ספרות יהודית – מירי ליטווק

עלילתו מתרחשת בפריז בזמן הכיבוש הנאצי והוא מספר על חיי יהודים ולא יהודים שם – דבר שכתבו עליו לא מעט. אך זהו גם סיפור אהבה, הצצה לחיי התקופה והמפגש הנצחי בין דור הבנים לדור האבות. גיבור הסיפור הוא יהודי שאיננו ציוני. גם לא מתבולל אלא קומוניסט שנלחם “למען עולם טוב יותר”. זהו פרט מהביוגרפיה של הסופר עצמו שהיה קומוניסט ובשל כך כנראה לא מצא את דרכו בארץ ולא עבר לכתוב בעברית כמו רבים בתקופתו. הוא נשאר ביידיש – בצרפת, בדרום אמריקה ובאמריקה הצפונית, שם נפטר ב-1992. לעברית תורגם מעט מאוד ונשכח. חבל.

מקום נרחב בספר מוקדש לדמויות של נשים. הן אמינות, חיות, משכנעות ומרגשות. האם הקשישה, האחות שרודפת אחרי השכלה ומחפשת דרך לעולם הצרפתי, אַן – היהודייה המתבוללת והמאהבת הצרפתייה שאינה מחפשת דבר מלבד אהבה. המאבק בין ה”פלצל”, מה שנהוג לכנות בעברית חיי השטטל היהודי, של האב, ל”עולמו החדש” של הבן, מלא אידיאות ואמונה בעתיד גם הוא אמין ואיננו שטחי כלל. הכתיבה היא חושנית, מלאת פרטים, ריחות וטעמים. העלילה רחוקה מלהיות סכמטית, אידיאית. ספר מקסים ונוגע ללב. בחירה מצוינת של המו”ל.
בעברית מצאתי רק קובץ סיפורים אחד “הצ’ק והנצח” שיצא לאור בהוצאת עקד ובחלקו תורגם על ידי המחבר עצמו.

לאתר של מירי ליטווק – כותבת ביוגרפיהות וסיפורי חיים www.alife.co.il
לאתר הרשמי של הסופרת מירי ליטווק www.mirielitvak.com

עוד מהבלוג של מירי ליטווק - סופרת זכרונות

Thumbnail

דמעות האופרה - סיפור

אמא הוציאה מהאינטרנט את תקציר העלילה. "אתה לא צריך את זה, אתה מכיר את הסיפור של אוניֶיגין", היא הפנתה את ראשה אלי והושיטה את הדפים לאבא. "אל תשכח, גידי", היא הוסיפה בנימה...

תגובות

פורסם לפני 6 years
Thumbnail

רגליים ישרות - הן נפגשו אחרי שישים שנה

הלכתי למרילה כל שבוע ושמעתי את סיפורה, הקלטתי אותה והכנתי את החומרים לכתיבה. בנעוריה היא הייתה יפה, בלונדינית. ראיתי בתמונות. היה קיץ. השמש החמה הלמה בי כשיצאתי לרחוב...

תגובות

פורסם לפני 6 years
Thumbnail

אישה יפה

"אחותי רינה נולדה ארבע שנים אחרַי קיבלה את כל אהבתה של אמי. זאת הייתה החלוקה. היא הייתה הבת של אמא ואני - לא. כולם ידעו את זה בכל פלגי המשפחה: אמא אהבה רק את רינה. הרגשתי...

תגובות

פורסם לפני 5 years

תגובות

טופ 20 - בלוגים