הבלוג של מיכל חפר

ליצ'י תרגומים – מיכל חפר

עדכונים:

פוסטים: 16

עוקבים: 0

החל ממרץ 2017

השפה האמהרית היא שפה השייכת למשפחת השפות השמיות, שפה שהתפתחה במאה העשירית לספירה. השפה האמהרית היא השפה הרשמית במדינות אמהרה, במדינת האומות, בערים אדיס אבבה ודירה דאווה ועוד. גם בישראל ובארצות הברית יש ריכוז גבוה של אזרחים דוברי השפה האמהרית.

השפה האמהרית התפתחה מהאלף בית הדרום ערבי, הושפעה מהלשונות האפריקאית וכל סימן גרפי בה מייצג הברה המורכבת מעיצור ומתנועה.

 

תרגום לאמהרית – 3 דברים שכדאי לדעת

לשפה האמהרית יש כללי תחביר שונים מכללי התחביר המוכרים בעולם המערבי. כל סימן גראפי בשפה מייצג עיצור ותנועה, הכתב נקרא “כתב אתיופי” או “געז” המשמש גם בשפה האמהרית וגם בשפה הטיגרינית. על אף שהאותיות בשתי השפות דומות, השפות שונות זו מזו לחלוטין.

את השפה האמהרית דוברים למעלה משמונה עשר מיליון בני אדם ברחבי באיחוד האפריקאי כשפה ראשונה. בשנים האחרונות, בעקבות גל העלייה הגדול מאתיופיה לישראל הגיעו לארץ מאות אלפי אתיופים אשר השתלבו בכל תחומי החיים, באקדמיה, במסחר ובתעשייה, ועבורם נדרשים שרותי תרגום לאמהרית.

שירותי תרגום באמהרית מיועדים גם לדוברי השפה בעולם.

 

תרגום לאמהרית – מי זקוק לשירותי תרגום לאמהרית?

תרגום לאמהרית נדרש בכל מצב שבו יש צורך לפנות לאוכלוסייה הדוברת את השפה, בארץ או בעולם.

בתעשייה מרבים לתרגם קטלוגים, הוראות ונהלי עבודה, הוראות בטיחות ומסמכים שונים המיועדים לדוברי השפה. התרגום לשפה האמהרית מאפשר לדוברי השפה להבין היטב את המסמכים, את ההוראות ואת ההנחיות ולאפשר להם להשתלב בשוק העבודה הישראלי. גם המעביד הישראלי רוצה להיות בטוח העובד שלו מבין היטב את כל המסמכים, ההנחיות והוראות הבטיחות.

רשויות מקומיות, בנקים, חברות ביטוח וארגונים שונים המבקשים לעגן ולחזק את הקשר בינם לבין דוברי השפה האמהרית פונים אל המתרגמים כדי לתרגם מסמכים ומידעים שונים לשפה זו. תרגום המסמכים לשפה מובנת מחזק את הקשר בין הגופים האלו וחוסך במקרים רבים אי הבנות. תרגום המסמכים מאפשר לאזרחים האתיופים החיים בתוכנו לדעת את הזכויות והחובות שלהם ולהשתלב בארץ.

בעלי עסקים רבים המעוניינים לשווק את המוצרים שלכם בין הצרכנים דוברי השפה האמהרית מבקשים לתרגם קטלוגיים שיווקים, פלאיירים, מודעות בעיתונות, פרסומות ועוד. הפנייה לצרכנים בשפה שבה הם שולטים מקלה עליהם להתגבר על מחסום השפה, להכיר טוב יותר את המוצר, להתרשם מהיתרונות שלו ולרכוש את המוצר.

בחברת “ליצ’י תרגומים” מעסיקים צוות מתרגמים המתמחים בתרגום לאמהרי. הצוות המקצועי מכיל מתרגמים מתחומים שונים, אנשי אקדמיה, עורכי דין, אנשי רפואה, אנשי שיווק ועוד.

קראו עוד על תרגום שפות

עוד מהבלוג של מיכל חפר

ליצ'י תרגומים– למה חשוב לבחור במתרגמים דוברי שפת אם?

שוק התרגומים בארץ הוא שוק נרחב מאוד. אנשים פרטיים וגם בעלי עסקים עושים שימוש רב בתרגומים לצרכים שונים. כאשר אנחנו זקוקים לשירותי תרגום לעסק שלנו או לעניינים אישיים שיש לנו אנחנו...

תגובות

פורסם לפני 6 months

ליצ'י תרגומים– תרגום מסמכים

החיים יכולים להיות מלחיצים מאוד ומלאים במתחים שונים. כאשר אנחנו רוצים לדאוג לביטחון האישי שלנו ושל בני המשפחה שלנו אחת הדרכים לעשות זאת היא לדאוג שלכל בני המשפחה שלנו יהיה דרכון זר. כאשר אנחנו רוצים להוציא דרכון זר באחת...

תגובות

תגיות:

פורסם לפני 5 months

ליצ'י תרגומים– תרגום על ידי מקצוענים

כאשר אנחנו זקוקים לשירותי תרגום עלינו לפנות לחברת תרגום מקצועית. תרגום המסמכים שלנו על ידי חברת שיודעת לתת שירות של תרגום מקצועי יאפשר לנו ליהנות ממסמך ברמה גבוה יותר שנוכל לעשות...

תגובות

פורסם לפני 4 months

תגובות

טופ 20 - בלוגים

מתחברים לסלונה

הכתבות הנקראות ביותר

אסור לפספס

בחזרה למעלה