הבלוג של מיכל חפר

ליצ'י תרגומים – מיכל חפר

עדכונים:

פוסטים: 16

עוקבים: 0

החל ממרץ 2017

על אף החשיבות של השפה העברית, רוב עולם התוכן אינו כתוב בשפת העברית, אלא בשפות אחרות ובעיקר באנגלית. כאשר אתם מחפשים מידע מקצועי בתחומים שונים, במחקר האקדמאי, בתחום המשפטי, בשוק ההון או בכל תחום, את רוב המידע תמצאו בשפה זרה. גם אם אתם לא שולטים בשפות זרות, תוכלו ליהנות מהמידע הרב באמצעות מתורגמן.

מתורגמן הוא בעל המקצוע השולט במכמני השפה הזרה, מדייק בה, מכיר את הביטויים וידע לתרגם לכם את המידע לכל שפה בסגנון קל וברור בלי לפגוע ברוח הדברים.

מתורגמן – איך למצוא מתורגמן מקצועי?

לכל סוג של מתורגמן יש את תחום הפעילות שבו הוא בקי ושולט. יש מתורגמנים המתמחים בתרגום של מסמכים משפטיים, יש המתמחים בתרגום של חומר רפואי, יש המכירים היטב את המונחים של המחקר האקדמאי בשפה הזרה ועוד. כאשר אתם מחפשים מתורגמן, חשוב למצוא מתורגמן בתחום שאליו אתם נדרשים. תרגום של מסמך משפטי יהיה שונה מאוד מתרגום של מסמך מדעי ובכל תחום יש להכיר את המונחים המקצועיים הייחודיים לתחום זה. תרגום מקצועי דורש ידע מעמיק בשפה, דיוק ואמינות.

חשוב להקפיד כי תרגום החומר יהיה איכותי וקרוב ביותר למסמך המקורי. רק מתורגמן השולט היטב בשפה הזרה יצליח לתרגם את החומר ברמה גבוהה ולעמוד בדרישות התרגום.

כדאי לבחור מתרגם בעל מוניטין ובעל ותק. מספר שנות הוותק מעיד על המקצועיות של המתרגם, מתרגם שהצליח לשרוד בשוק שנים רבות, צבר ידע, ניסיון ומוניטין רב, ואתם תיהנו מכך.

לפני שאתם בוחרים מתורגמן כדאי לבדוק מה הרקע שלו בידיעת השפה ומהי השכלתו המקצועית. האם השפה הזרה היא שפת אם, האם הוא למד את התחום והוא בעל השכלה פורמאלית בתחום ועוד. כדאי לדעת כי ידיעת השפה ברמה של שפת אם לא תהיה תמיד ערובה לתרגום נכון ומוצלח. תרגום זוהי אומנות שאותה יש ללמוד, ולכן כדאי לבדוק האם המתורגמן שבחרתם למד את התחום וכמה שנים הוא כבר עוסק בו.

תרגום סימולטני שונה מתרגום רגיל. התרגום הסימולטני דורש מהמתרגם לתרגם בזמן אמת את הנתונים, במהירות וללא הכנה מוקדמת. לא כל מתרגם העוסק בתרגום ספרים או מסמכים ידע לבצע היטב גם תרגום סימולטני.

מחפשים מתורמן מקצועי? חברת “ליצ’י תרגומים” היא חברה ותיקה הפועלת בתחום כבר משנת 1997. החברה מספקת שירותי תרגום בכל השפות ולכל המגזרים, למגזר העסקי, האקדמאי, המשפטי ועוד.

צרו קשר, אנו מעסיקים כאלפיים וחמש מאות מתרגמים מקצועיים, אחד מהם ודאי יתאים גם לכם!

עוד מהבלוג של מיכל חפר

ליצ'י תרגומים– למה חשוב לבחור במתרגמים דוברי שפת אם?

שוק התרגומים בארץ הוא שוק נרחב מאוד. אנשים פרטיים וגם בעלי עסקים עושים שימוש רב בתרגומים לצרכים שונים. כאשר אנחנו זקוקים לשירותי תרגום לעסק שלנו או לעניינים אישיים שיש לנו אנחנו...

תגובות

פורסם לפני 6 months

ליצ'י תרגומים– תרגום מסמכים

החיים יכולים להיות מלחיצים מאוד ומלאים במתחים שונים. כאשר אנחנו רוצים לדאוג לביטחון האישי שלנו ושל בני המשפחה שלנו אחת הדרכים לעשות זאת היא לדאוג שלכל בני המשפחה שלנו יהיה דרכון זר. כאשר אנחנו רוצים להוציא דרכון זר באחת...

תגובות

תגיות:

פורסם לפני 5 months

ליצ'י תרגומים– תרגום על ידי מקצוענים

כאשר אנחנו זקוקים לשירותי תרגום עלינו לפנות לחברת תרגום מקצועית. תרגום המסמכים שלנו על ידי חברת שיודעת לתת שירות של תרגום מקצועי יאפשר לנו ליהנות ממסמך ברמה גבוה יותר שנוכל לעשות...

תגובות

פורסם לפני 4 months

תגובות

טופ 20 - בלוגים

מתחברים לסלונה

הכתבות הנקראות ביותר

אסור לפספס

בחזרה למעלה