הבלוג של מיכל חפר

ליצ'י תרגומים – מיכל חפר

עדכונים:

פוסטים: 18

עוקבים: 0

החל ממרץ 2017

כאשר אנחנו זקוקים לשירותי תרגום עלינו לפנות לחברת תרגום מקצועית. תרגום המסמכים שלנו על ידי חברת שיודעת לתת שירות של תרגום מקצועי יאפשר לנו ליהנות ממסמך ברמה גבוה יותר שנוכל לעשות בו שימוש עשיר ונרחב יותר. חברת ליצ’י תרגומים מקפידה להעסיק אך ורק מתרגמים מקצועיים שיש להם הכשרה מקצועית וניסיון בתחום התרגום. העבודה עם מתרגמים אלו יכולה לאפשר לכל לקוח ליהנות מתרגומים באיכות לשונית גבוה יותר. החברה מעסיקה מספר רב מאוד של מתרגמים כאשר כל מתרגם דובר ברמת שפת אם את השפה שהוא מתרגם אליה או ממנה. החברה מתמחה בתרגומים מאנגלית לעברית, מעברית לאנגלית, מגרמנית לעברית, מעברית לגרמנית, מרוסית לעברית ומעברית לרוסית. למעשה החברה מציעה שירותי תרגום במגוון רחב מאוד של שפות.

ליצ’י תרגומים– תרגום על ידי מתרגמים אקדמאיים

חברת ליצ’י תרגומים מקפידה להעסיק מתרגמים אקדמאיים שיש להם תארים שרלוונטיים לתחום התרגום. רבים מהמתרגמים של החברה הם בעלי תואר בבלשנות, בלשון, בספרות או בשפות שונות כמו צרפתית, אנגלית או רוסית. העבודה שרוב המתרגמים של החברה הם בעלי תואר אקדמאי רלוונטי הופכת את איכות התרגומים שלהם לגבוה יותר. ככל שאיכות התרגום גבוה יותר כך הוא נאמן יותר לטקסט המקורי והוא שומר על המאפיינים האותנטיים שלו גם במעבר משפה אחת לשפה אחרת. תרגום איכותי הוא תרגום ששומר גם על הייחוד התרבותי של הטקסט המקורי כך שמי שקורא אותו בשפה אחרת עדיין יכול להתחבר למקור שלו.

ליצ’י תרגומים– תרגום על ידי מתרגמים בעלי ניסיון

חברת ליצ’י תרגומים מקפידה להעסיק מתרגמים בעלי ניסיון. מתרגמים שיש להם ניסיון קודם בתרגום בשפות שונות הם מתרגמים שיכולים לתרגם באיכות גבוה יותר. עבודות התרגום של מתרגמים בעלי ניסיון היא לא באיכות גבוה יותר – היא גם נעשית מהר יותר ובזמינות גבוה יותר. פעמים רבות ככל שהמתרגם מנוסה יותר כך הוא יכול להעניק שירותי מהיר יותר ולתרגם מהר יותר את הטקסט המבוקש מבלי לפגוע באיכות של התוצאה הסופית. חשוב לבחור לעבוד עם מתרגמים שיש להם ניסיון כי כך הם גם יודעים איך לתרגם מאמרים, מסמכים רפואיים, מסמכים משפטיים, טקסטים שיווקיים ואתרי אינטרנט באופן שמותאם לשפת היעד. חשוב שהתרגום יהיה איכותי ומדויק וחשוב שהוא יהיה נאמן ברוח שלו לטקסט המקורי. פעמים רבות חשוב יותר לשמור על רוח התרגום מאשר לשמור על כך שהתרגום יהיה זהה מילה במילה. תרגום ששומר על המשמעות של הטקסט הוא איכותי יותר מתרגום מדויק של מילה במילה.

 

עוד מהבלוג של מיכל חפר

ליצ'י תרגומים– למה חשוב לבחור במתרגמים דוברי שפת אם?

שוק התרגומים בארץ הוא שוק נרחב מאוד. אנשים פרטיים וגם בעלי עסקים עושים שימוש רב בתרגומים לצרכים שונים. כאשר אנחנו זקוקים לשירותי תרגום לעסק שלנו או לעניינים אישיים שיש לנו אנחנו...

תגובות

פורסם לפני 9 months

ליצ'י תרגומים– תרגום מסמכים

החיים יכולים להיות מלחיצים מאוד ומלאים במתחים שונים. כאשר אנחנו רוצים לדאוג לביטחון האישי שלנו ושל בני המשפחה שלנו אחת הדרכים לעשות זאת היא לדאוג שלכל בני המשפחה שלנו יהיה דרכון זר. כאשר אנחנו רוצים להוציא דרכון זר באחת...

תגובות

תגיות:

פורסם לפני 8 months

ליצ'י תרגומים–תרגום מהיר

כאשר אנחנו זקוקים לשירותי תרגום אנחנו צריכים לקבל את התרגום כמה שיותר מהר. ככל שנקבל את הטקסט המתורגם מהר יותר כך נוכל לעשות בו שימוש בהקדם. חברת ליצ'י תרגומים מתמחה במתן שירותי תרגום מהירים. שירות תרגום מהיר כמו השירות...

תגובות

פורסם לפני 7 months

תגובות

טופ 20 - בלוגים

מתחברים לסלונה

הכתבות הנקראות ביותר

אסור לפספס

בחזרה למעלה