הבלוג של lealand

lealand

עדכונים:

פוסטים: 141

החל מאוגוסט 2018

סונג’ה היא נערה קוריאנית כפרית שנכנסת להריון מגבר נשוי, כומר צעיר שהגיע לאכסניית משפחתה, מגלה על הריונה ומציעה להתחתן עמה ולהכיר בבנה כבנו. השניים נוסעים ליפן ומתחילים בחייהם המשותפים. רוצים לדעת מה צפוי להם בהמשך דרכם? תקראו ותגלו.

26/01/2019

פצ’ינקו / מין ג’ין לי

446 עמודים

הוצאת שוקן

שנת הוצאה: 2018

 

51099703_754245998280574_5216107931245740032_o

 

עלילת הספר מחולקת לשלושה חלקים ומספרת על קורותיהם של ארבעה דורות של משפחת מהגרים קוריאנית.

סונג’ה הייתה בתם של בעלת אכסניה חרוצה ואב שסבל מנכות פיזית והיה אדם טוב לב. המשפחה הייתה דלת אמצעים אך הם ניסו להתפרנס בכבוד בלי להתלונן על מצבם. השלושה התגוררו בכפר יאונגדו שנמצא לא הרחק מעיר הנמל בוסאן.

סונג’ה הנערה בת ה-15, הכירה בשוק בעת שערכה קניות, גבר כבן 30 בשם קים האנסו. היא לא האמינה שגבר יפה תואר, לבוש היטב וכנראה עשיר כמוהו, יסתכל לכיוונה. אך, האנסו פיתה את הצעירה ואחרי כמה שבועות של מפגשים קבועים, סונג’ה גילתה שהיא בהריון. כשסיפרה על כך להאנסו הוא סיפר לה שיש לו אשה ושלוש בנות ביפן, אך הבטיח לדאוג לה ולילדה. סונג’ה ההמומה סרבה להצעה והרגישה שעולמה חרב עליה. היא האמינה ברוב תמימותה שקים האנסו ישא אותה לאישה, ולא תיארה לעצמה שהוא היה כבר נשוי.

מי שנחלץ לעזרתה, היה כומר צעיר בשם איסק שהגיע להתארח באכסניה בדרכו לאוסקה שביפן, שם ציפו לו אחיו הגדול ואשתו. איסק היה בחור חלש שסבל ממחלות מיד עם היוולדו. בחלוף השנים, חייו היו בסכנה פעמים רבות והוא בקושי היה יוצא מביתו. עתידו מעולם לא היה ודאי ומשפחתו התכוננה לגרוע מכל.

איסק גילה על דבר הריונה של סונג’ה והציע לה להינשא בכדי להציל את כבודה ועל מנת שלילדה יהיה אב. סונג’ה הייתה אסירת תודה לנדיבותו של הכומר, היא הסכימה להצעתו והשניים נישאו מיד והיא עזבה את קוריאה ונסעה עמו לאוסקה. שם השניים התגוררו בדירת אחיו הגדול ואשתו שהיו זוג חשוך ילדים. הם התקבלו בזרועות פתוחות והחלו בחייהם המשותפים ביפן.

סונג’ה ילדה את בנה הבכור נואה ואחריו נולד לה בן נוסף לו קראו מוזאסו. שני הילדים קיבלו את שמם מאיסק שבתור כומר מאמין העניק להם שמות מהתנ”ך.

עד מהרה התברר שהחיים באוסקה לא הרבה יותר טובים מהחיים בקוריאה, המלחמה גרמה לקשיים גדולים ואילצה אנשים לקבל בחירות קשות שישפיעו על עתידם.

מה יעלה בגורלה של סונג’ה בחייה החדשים ביפן?

האם תשוב לפגוש באביו הביולוגי של בנה הבכור?

מה מצפה בעתיד לילדיה ולילדי ילדיה? 

את כל התשובות תוכלו למצוא ברומן הנהדר “פצ’ינקו”. 

בטח שאלתם את עצמכם מה פירוש השם “פצ’ינקו”… הנה הפירוש שניתן בספר:

מכונת מזל יפנית בסגנון פינבול. השחקן קונה כדורי פלדה קטנים ומזין אותם למכונה. המטרה היא להכניס כמה שיותר כדורים לחורים, כיוון שכל הכנסה של כדור מספקת לשחקן כמה כדורים נוספים. אם הצליח, זוכה השחקן במתנה כלשהי. באפשרותו למכור את המתנה לחנות קטנה הצמודה לאולם הפצ’ינקו ולקבל את תמורתה בכסף.

 גם אני לא הכרתי את המילה הזו לפני שקראתי את הספר. מסתבר שאת המנהלים ועובדיהם של אולמות הפצ’ינקו לא ראו בעין יפה וטענו כי כל מי שקשור לפצ’ינקו הינו אדם מפוקפק שקשור לארגון היאקוזה, המאפייה היפנית.

עלילת הספר מתחילה בתקופה שבה בקוריאה שלטו היפנים שבזזו את רכושם של הקוריאנים, גזלו אדמות וכלאו ואף הוציאו להורג את כל מי שהתנגד לקיסר היפני.

כשקוריאנים רבים ברחו מקוריאה והגיעו ליפן, הם חשבו שחייהם יהיו טובים יותר, אך ביפן התייחסו לקוריאנים כאל אנשים סוג ב’, מצורעים שיש לשמור מרחק מפניהם. לא הסכימו להשכיר להם חדרים, סרבו לקבל לעבודה קוריאנים גם אם היו מאוד משכילים, והילדים הקוריאנים סבלו מהצקות ואלימות רבה. כל קוריאני קיבל שם יפני שבו היה עליו להשתמש וגם קוריאנים שנולדו ביפן, זכו ליחס משפיל ונאלצו לקבל אישור כל כמה שנים בכדי להמשיך לחיות ביפן.

יש קוריאנים שרצו לחזור לקוריאה עם סיום המלחמה, אך קוריאה אותה עזבו היא כבר לא הייתה אותה קוריאה. משום שהחל משנת 1945 קוריאה נחצתה לשניים והפכה לקוריאה הדרומית וקוריאה הצפונית. אי אפשר היה לחצות את השטח בין הצפון והדרום ולכן, נוצר מצב קורע לב שבו משפחות לא יכלו לשוב ולהיפגש. אח”כ בין השנים 1950 עד 1953 התקיימה מלחמת קוריאה בין שתי ה”קוריאות”, אבל המלחמה הזו לא הוזכרה בספר בכלל.

ובחזרה לעלילה… אהבתי את דמותה של סונג’ה שהתגברה על קשיים עצומים בכדי להעניק לבניה עתיד טוב יותר. 

בעלה איסק היה אדם טוב לב שלקח תחת חסותו את סונג’ה הצעירה ואהב את בנה הבכור כאילו היה בנו. 

היה מעניין לקרוא על כל מה שהמשפחה הקוריאנית הזו והסובבים אותה עברו וחוו לאורך השנים.

הספר מרתק וכתוב נהדר, הוא אמנם קצת איטי והפרטים בו מאוד מפורטים. אבל לי אישית זה בכלל לא הפריע. נחשפתי לתרבות הקוריאניות באמצעות סדרות טלוויזיה (אני אוהבת בעיקר את הסדרות התקופתיות שלהם), ונהניתי לקרוא עוד על התרבות שאותה אני אוהבת.

הכי פחות התחברתי לחלק השלישי והאחרון של הספר שבו העלילה הייתה פחות מעניינת לטעמי וזה הרגיש ששיא העלילה כבר מאחורי. גם הקפיצות הגדולות בשנים פגמו בעלילת החלק האחרון.

אך, זה לא מנע ממני ליהנות מהספר שבו העלילה הייתה סוחפת, מרגשת וגם עצובה. מדובר בספר שכלפיו אי אפשר להישאר אדישים. 

עוד מהבלוג של lealand

תצוגה מקדימה

ניצוץ של אור / ג'ודי פיקו

ניצוץ של אור / ג'ודי פיקו 351 עמודים תרגום: דורון דנסקי הוצאת כנרת זמורה – דביר שנת הוצאה: 2019 העלילה מתרחשת במרכז בריאות האישה, בניין כתום המכונה "המרכז" ובו מבצעים הפלות...

תגובות

פורסם לפני 9 months
תצוגה מקדימה

העוצמה והזעם של אבנר ארליך / פיני אלעזרי

העוצמה והזעם של אבנר ארליך / פיני אלעזרי 423 עמודים הוצאת דני ספרים שנת הוצאה: 2019     אבנר ארליך הוא סוכן מוסד בכיר באגף המבצעים המיוחדים, שנשלח לרומא על מנת לחקור...

תגובות

פורסם לפני 6 months

שלום עולם!

ברוכים הבאים לבלוג החדש שלי!...

תגובות

פורסם לפני 1 year

תגובות

טופ 20 - בלוגים

מתחברים לסלונה

הכתבות הנקראות ביותר

אסור לפספס

בחזרה למעלה