נשים בין אמהרית לעברית

כישראלית מהקהילה האתיופית, אני יודעת מאיזה חומר נהדר קורצנו ומאמינה שככל שהחברה תיחשף ותלמד להכיר נכסים אלה, היא תוכל למצוא הרבה מן המשותף ורבה מה להעריך

29/07/2017
אושרה פרידמן קבלו עדכונים מאושרה
  • בדואר
  • RSS

בעידן שבו אנשים מחפשים משמעות ואולי אף הגדרות לזכותה של החברה הישראלית ישנו צוות שלם של עובדים ומתנדבים שעושה נפלאות לעיר חיפה ותושביה במסגרת שותפות חיפה בוסטון CJP.

שותפות חיפה-בוסטון המובילה שינויים ותמורות בחייהם של אלפי אנשים בחיפה ובבוסטון זה למעלה מ-20 שנה, עוסקת בעשייה אינטנסיבית וקידום יוזמות למען מטרות משמעותיות וחשובות העומדות על סדר היום החברתי, ופועלת בהשראת חזון השותפות: “קהילה אחת לב אחד”. הקשר ההדוק והחם בין הקהילה היהודית בבוסטון לבין הקהילה בחיפה הביא למאות ואלפי אנשים המעורבים בפרויקטים שמקיימת השותפות, המבטאים בעשייתם מחויבות מעוררת השראה.

ברשותכם, אני מפנה את הזרקור לוועדה אחת מרכזית מני רבות אותן מובילה שותפות חיפה בוסטון העוסקת בקהילת יהודי אתיופיה בחיפה. הועדה מספקת מענה הוליסטי לצרכי הקהילה האתיופית ומסייעת בקליטתה ובשילובה בחברה הוותיקה בעיר. הוועדה חרתה על דגלה לקדם את נושאי החינוך, התעסוקה, הבריאות והמנהיגות הקהילתית של צעירי העדה האתיופית בחברה והן את העמקת תרומתם להעשרת התרבות הישראלית.

נשים בין אמהרית לעברית

לכל מסנני המשפטים למיניהם, אקדים ואומר מראש שלא מדובר על עשייה ממקום של אוכלוסייה חלשה ובטח של מרחמנות והצלה. ההפך הוא הנכון. לקהילה קסם מיוחד ומלא בטוב של נכסים שיש לשתף בהם אחרים. האמינו לי שכישראלית מהקהילה האתיופית, אני יודעת מאיזה חומר נהדר קורצנו ומאמינה שככל שהחברה תיחשף ותלמד להכיר נכסים אלה, היא תוכל למצוא הרבה מן המשותף ורבה מה להעריך. הערבות ההדדית, הפתיחות והמשפחתיות שקיימת בחיפה היא דבר שיש לאחרים ללמוד ממנה.

אהיה יותר קונקרטית ואמחיש את האמור לעיל בנושא הנכסים. במהלך שנה שלמה מקיימת הוועדה נגיעות תרבות שמטרתם להביא לקדמה את תרבותה של הקהילה האתיופית בפני כלל החברה הישראלית וזאת על ידי פעולות יזומות. ב-20.7.17 התקיים ערב נגיעות תרבות חמישי במספר אשר עסק ב” נשים בין אמהרית לעברית”. הפעם הוועדה בחרה להקרין סרט דוקומנטרי ” שמגלוץ”, מרטיט לבבות, ולהפגיש את הקהל עם חמש נשים, חזקות, אמיצות, פורצות דרך ומובילות שינוי. רונית סלומון, יובי טשומה כץ, טסי אייצאו דגה פדר ואנוכי, שיתפנו את הקהל בבחירתנו להיות נשים מגשרות, דרך מחול ואומנות, עשייה חברתית והמקצוע שבחרנו. האולם היה מלא עד אפס מקום כאשר מעל 30 איש עמדו מאחור כי כל הכיסאות היו תפוסים.

נשים בין אמהרית לעברית

למרות שזה ערב נגיעות תרבות חמישי, הביקוש לכרטיסים הלך והתעצם ככל שהתקרבנו לאירוע. הנשים בפאנל השאירו רושם מצוין, מעמיק, מלא בכנות אשר משקף את המציאות היום יומית שלהן ושל כלל החברה הישראלית. מבין התגובות השונות לא מעט מהקהל שיתף כי הסיפורים האישיים של כל אחת מהנשים נוגע לכלל הקבוצות בחברה הישראלית. מבין השואלים בקהל ריגשה אותי אישה מיוחדת שציינה כי  ”איתי לא דיברו על פערים בין הדורות. לי לא היה את מי לשתף או לשאול כמישהי שעלתה בגיל צעיר ונאלצה להתמודד עם חברה חדשה ושונה. לשמוע אתכן הערב זהו תיקון עבורי המהווה סגירת מעגל”.

ההתרגשות מהערב עדיין בעיצומה ועיקר המסר הוא כי הפתיחות והרצון להכיר את זה את זו חיונית עבור כל אדם באשר הוא אדם ובוודאי כאשר מדובר בחברה. גדולים ממני ניסחו זאת בצורה טובה באמרם: “בשלושה דברים אדם משתנה מחברו : בקול, במראה ובדעת” (תלמוד בבלי), כל היתר הוא טפל ועיסוק בו הוא בזבוז זמן יקר של כולנו.

עד ערב נגיעות תרבות הבא זה המקום להודות לחברי הוועדה, שותפות חיפה בוסטון והעומדים בראשה שאתגרו אותנו לקראת האירועים הבאים.

נשים בין אמהרית לעברית




מיטב הכתבות והבלוגים של סלונה: בסלולרי שלך | במייל שלך

בחזרה למעלה